Δύο έργα του Ανδρέα Φλουράκη μεταφράστηκαν και βραβεύτηκαν

flourakis
ΠΕΜΠΤΗ, 16 ΜΑΡΤΙΟΥ 2017

Τα «Θέλω μια χώρα» και «Ασκήσεις για γερά γόνατα» διακρίθηκαν στο Eurodram 2017.

Τρεις μεταφράσεις δύο θεατρικών έργων του Ανδρέα Φλουράκη βραβεύτηκαν στο Eurodram 2017. Πρόκειται για τα έργα «Θέλω μια χώρα» -πρωτοπαρουσιάστηκε στο Royal Court Theatre του Λονδίνου το 2013 και στη χώρα μας, έκανε πρεμιέρα το 2015 στο Φεστιβάλ Αθηνών σε σκηνοθεσία Μαριάννας Κάλμπαρη- και «Ασκήσεις για γερά γόνατα» -πρωτοανέβηκε σε σκηνοθεσία Γιάννη Μόσχου το 2013 στο Θέατρο Τέχνης Κάρολος Κουν-, τα οποία μεταφράστηκαν στα πορτογαλικά, στα ιταλικά και στα ισπανικά, αντιστοίχως.

Συγκεκριμένα, το «Θέλω μια χώρα» μεταφράστηκε στα πορτογαλικά από τον José António Costa Ideias (QUERO UM PAÍS), αλλά και στα ιταλικά από την Gilda Tentorio (VOGLIO UN PAESE), ενώ το «Ασκήσεις για γερά γόνατα» στα ισπανικά από την Μαριλένα Πατεριανάκη (EJERCICIO PARA RODILLAS FUERTES).

Μόδα και Ομορφιά με προτάσεις και tips από τους ειδικούς του στυλ, Πάρτε ιδέες!

To EURODRAM είναι ένα δίκτυο προώθησης θεατρικών έργων σε ευρωπαϊκές, μεσογειακές και κεντροασιατικές γλώσσες. Ο κύριος στόχος του είναι να προτείνει έργα σύγχρονων θεατρικών συγγραφέων τόσο σε επαγγελματίες θεάτρου, όσο και στο ευρύτερο κοινό, με έμφαση στη γλωσσική ποικιλία. Στο πλαίσιο αυτό προωθεί την κυκλοφορία, τη μετάφραση και την προώθηση των θεατρικών έργων μεταξύ των διαφόρων γλωσσών της Ευρώπης και του Μεσογειακού χώρου. Το δίκτυο είναι οργανωμένο σε 30 επιτροπές με βάση τη γλώσσα, και έχει περισσότερα από 300 μέλη.

ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΦΑΡΑΖΗ