Η σκοτεινή πλευρά του αμερικανικού ονείρου

i-skoteini-pleura-tou-amerikanikou-oneirou

ΤΡΙΤΗ, 23 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2010

Στην πρόσφατη «λογοτεχνική σοδειά» συγκαταλέγεται το μυθιστόρημα του Πολωνού Μάρεκ Χουάσκο «Εκείνοι που πυρπόλησαν το ρύζι» (εκδ. Μελάνι) σε μετάφραση του Δημήτρη Χουλιαράκη.

Στην πρόσφατη «λογοτεχνική σοδειά» συγκαταλέγεται το μυθιστόρημα του Πολωνού Μάρεκ Χουάσκο «Εκείνοι που πυρπόλησαν το ρύζι» (εκδ. Μελάνι) σε μετάφραση του Δημήτρη Χουλιαράκη. Ο συγγραφέας (1934-1969), είχε μια σύντομη αλλά μάλλον ενδιαφέρουσα ζωή, καθώς πρόλαβε να γίνει θρύλος στους συμπατριώτες του χάρη στη «ρέμπελη ιδιοσυγκρασία του και την αντισυμβατική συμπεριφορά του». Το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του το πέρασε με μια ταξιδιωτική βαλίτσα στο χέρι και κάπως έτσι γνώρισε τη Μ. Βρετανία, το Ισραήλ, τη Γαλλία, την Ελβετία, τη Δυτική Γερμανία και τις ΗΠΑ. Το κύκνειο άσμα της περιπετειώδους διαδρομής του, τόσο σε προσωπικό όσο και σε λογοτεχνικό επίπεδο, περιλαμβάνει λίγες εκατοντάδες σελίδες.

Στο μυθιστόρημά του «Εκείνοι που πυρπόλησαν το ρύζι», ο Μάρεκ Χουάσκο αφηγείται την ιστορία ενός ανατολικοευρωπαίου τυχοδιώκτη στην ηλιόλουστη Καλιφόρνια. Η υπόθεση τοποθετείται χρονικά την περίοδο του πολέμου στο Βιετνάμ. Ο κεντρικός ήρωας περιπλανιέται χωρίς οικογένεια και φίλους ενώ προτιμά να κοιτάζει τον ήλιο για να μη βλέπει τους ανθρώπους. Ο δημιουργός του, ο Χουάσκο, του επιφυλάσσει μια μάλλον ενδιαφέρουσα συντροφιά: τον πλούσιο δικηγόρο Μάικ Ράιαν, την αισθησιακή Τζούντυ, την άρρωστη και αλκοολική Ελέν. Και οι μέρες τους κυλούν γύρω από την πίστα μιας επαρχιακής αερολέσχης. Μια μικρή κατάδυση στην σκοτεινή πλευρά του αμερικανικού ονείρου, με τη ματιά ενός «αουτσάιντερ».

Πληροφορίες: «Εκείνοι που πυρπόλησαν το ρύζι» (εκδ. Μελάνι), μετάφραση: Δημήτρης Χουλιαράκης.