Δύο ελληνικά βιβλία μεταφράζονται και κυκλοφορούν στην Γαλλία

ekdoseis-kastanioti
ΤΕΤΑΡΤΗ, 08 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2021

Από τις εκδόσεις Καστανιώτη.

Δύο ελληνικά βιβλία διεκδικούν μια θέση στην καρδιά των γάλλων αναγνωστών.

Το μυθιστόρημα του Λευτέρη Γιαννακουδάκη Σκιά (Ombre) κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Cambourakis, σε μετάφραση της Lucille Arnoux-Farnoux. Ένα πολιτικό νουάρ που ενώνει τέσσερις περιόδους-ορόσημο για την Ελλάδα: τα Ιουλιανά του 1965, την εισβολή στην Κύπρο του 1974, το «βρώμικο ’89» και τις εκλογές του 2021.

Το μυθιστόρημα της Φωτεινής Τσαλίκογλου 8 ώρες και 35 λεπτά (8 heures et 35 minutes) κυκλοφορεί, επίσης, από τις εκδόσεις Cambourakis, σε μετάφραση της Clara Villain. Στο βιβλίο της η Φωτεινή Τσαλίκογλου, με φόντο τη σύγχρονη Ελλάδα, περιγράφει την ιστορία τριών γενεών μέσα σε 8 ώρες και 35 λεπτά, όσο διαρκεί η πτήση από τη Νέα Υόρκη στην Αθήνα. Το βιβλίο έχει μεταφραστεί επίσης στα αγγλικά, τα γερμανικά και τα ιταλικά. Να υπενθυμίσουμε ότι η ιταλική μετάφραση από τον Μαουρίτσιο ντε Ρόζα έχει τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Έργου Ελληνικής Λογοτεχνίας σε Ξένη Γλώσσα.