Ζοζέ Σαραμάγκου: ετοιμάζονται δύο νέες μεταφράσεις των βιβλίων του
Συγγραφέας, ποιητής αλλά και μαχητικός μπλόγκερ, λίγο πριν το θάνατό του, ο νομπελίστας συγγραφέας Ζοζέ Σαραμάγκου ασχολήθηκε με όλα τα είδη του γραπτού λόγου.
Μια νέα έκδοση που θα κυκλοφορήσει από το φθινόπωρο φωτίζει την πλευρά του οργισμένου διανοούμενου που με τις δημόσιες παρεμβάσεις του είχε επιτεθεί σε γνωστούς πολιτικούς, από τον πρόεδρο Μπους ως τον Σίλβιο Μπερλουσκόνι.
«Το τελευταίο τετράδιο» περιλαμβάνει όλα τα κείμενα του από το blog του (από τον Μάρτιο του 2009 έως τον Ιούνιο του 2010), με τις σκέψεις του για την ιβηρική και την παγκόσμια επικαιρότητα, για τους θεσμούς και τα πρόσωπα που μας κυβερνούν, για τις αξίες και τους θεσμούς που λείπουν, για τα προσωπικά του σχέδια και τις ματαιώσεις τους, για το όραμα του κόσμου που θα γεννηθεί μέσα από την κρίση.
Η μεταφράστρια, η Αθηνά Ψυλλιά, έχει αναλάβει να παρουσιάσει στους Έλληνες αναγνώστες «Το τελευταίο τετράδιο» αλλά και ένα παλαιότερο έργο του σπουδαίου πορτογάλου συγγραφέα, «Το χρονικό του μοναστηριού» που είχε παγκόσμια απήχηση και θεωρείται το αριστούργημά του.
Το δεύτερο βιβλίο είναι ένα γοητευτικό παραμύθι που ταξιδεύει τον αναγνώστη στην Πορτογαλία του 18ου αιώνα, όταν η βασιλική οικογένεια με εντυπωσιακά κτίσματα προσπαθούσε να αλλάξει τη φυσιογνωμία της Λισσαβόνας. Ένα τάμα του βασιλιά υποχρεώνει περίπου 50.000 εργάτες να χτίσουν ένα επιβλητικό μοναστήρι. Σε αυτό το σκηνικό τοποθετεί ο συγγραφέας τους ήρωές του υφαίνοντας μια περίεργη ιστορία αγάπης που ανθίσταται του ρεαλισμού.
Πληροφορίες: «Το τελευταίο τετράδιο» και «Το χρονικό του μοναστηριού» θα κυκλοφορήσουν μέχρι το τέλος του 2011, σε μετάφραση της Αθηνάς Ψυλλιά, από τις εκδόσεις Καστανιώτη.







