Ένα μικρό λογοτεχνικό διαμάντι από τον Φερνάντο Πεσσόα
Όψεις της Λισαβόνας που ύμνησε ο Φερνάντο Πεσσόα
Οι λογοτέχνες είναι αυτοί που υφαίνουν το μύθο μιας πόλης. Ποιος μπορεί για παράδειγμα να αντισταθεί στη Λισαβόνα του Φερνάντο Πεσσόα;
Ο αινιγματικός Φερνάντο Πεσσόα μαζί με τα υπόλοιπα λογοτεχνικά του αριστουργήματα, άφησε και έναν ιδιότυπο «ταξιδιωτικό οδηγό» για την αγαπημένη του Λισαβόνα. Ανάμεσα στις είκοσι πέντε και πλέον χιλιάδες σελίδες που βρέθηκαν καταχωνιασμένες στο διάσημο πλέον μπαούλο του Πεσσόα, ήταν κι αυτές που αναφέρονταν στα αξιοθέατα της Λισαβόνας.
Ο Πεσσόα είχε σχεδιάσει ένα σύνολο τουριστικών οδηγών για ολόκληρη την Πορτογαλία, με τίτλο «Όλα για την Πορτογαλία», αλλά τελικά δημιούργησε μόνο έναν για την πόλη του, τον οποίο και έγραψε στα αγγλικά, το 1925.
Ο τουριστικός αυτός οδηγός ανακαλύφθηκε ανάμεσα στα χαρτιά του το 1980 και είδε το φως της δημοσιότητας στη Λισαβόνα μόλις το 1992.
Είναι ένας χρήσιμος οδηγός ακόμα και για τον σημερινό επισκέπτη, αφού τα περισσότερα από τα αξιοθέατα που περιγράφει ο Πεσσόα είναι πάντα στην ίδια θέση.
Ο Πεσσόα μας παρουσιάζει «τη Λισαβόνα του». Περιδιαβαίνουμε μαζί του μια πόλη με υπέροχη πνευματική, αρχιτεκτονική και καλλιτεχνική κληρονομιά, και συγχρόνως ανακαλύπτουμε τα λογοτεχνικά alter ego του συγγραφέα που κρύβονται πίσω από κάθε γωνιά της. Ανακαλύπτουμε επίσης τον ίδιο τον Πεσσόα, ο οποίος έβαλε σε τούτο το σύντομο κείμενο όλη του την ψυχή, την ποιητική φωνή του και την περηφάνια του για τον πολιτισμό, τους κήπους, τα αγάλματα, τα κτίρια, τις εκκλησίες, τα μουσεία, τα θέατρα, τις βιβλιοθήκες, τις φυλακές, τις εφημερίδες, τους Πορτογάλους, τη Λισαβόνα – που είναι γι’ αυτόν ολόκληρη η Πορτογαλία.
Το εξαιρετικό αυτό κείμενο του Πεσσόα μόλις κυκλοφόρησε στην κομψή σειρά «microMega» (εκδ. Ροές), σε μετάφραση του Γιάννη Σουλιώτη. Την έκδοση προλογίζει ο πρέσβης της Πορτογαλίας στην Αθήνα, Alfredo Duarte Costa.
Πληροφορίες: «Λισαβόνα» του Φερνάντο Πεσσόα, μετάφραση: Γιάννης Σουλιώτη, εκδ. Ροές.







