Σικελική συνομωσία γύρω από ένα αραβικό χειρόγραφο

sikeliki-sunomosia-guro-apo-ena-arabiko-xeirografo

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ, 05 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2011

Μια πολιτική συνομωσία στη Σικελία του 1782 αναπλάθεται λογοτεχνικά από τον σπουδαίο ιταλό συγγραφέα, Λεονάρντο Σάσα.

Ο Λεονάρντο Σάσα, από τους σημαντικότερους ιταλούς συγγραφείς (1921-1989), έγραφε επηρεασμένος από την ατμόσφαιρα της ιδιαίτερης πατρίδας του, της Σικελίας. Σε αυτόν οφείλουμε μια σειρά κλασικών αστυνομικών μυθιστορημάτων που διερευνούν το φαινόμενο της μαφίας («Η μέρα της κουκουβάγιας», «Στον καθένα αυτό που του αξίζει»), μερικά ωραία λογοτεχνικά πορτρέτα της Σικελίας, πολλά αιχμηρά κριτικά κείμενα και πλήθος μεταφράσεων.

Σύμφωνα με τον συμπατριώτη του και διάσημο συγγραφέα αστυνομικών μυθιστορημάτων Αντρέα Καμιλλέρι, ένα από τα καλύτερα βιβλία του Σάσα, είναι «Το πρωτόκολλο της Αιγύπτου» που το μετέφρασε πρόσφατα ο πολυβραβευμένος μεταφραστής Ανταίος Χρυσοστομίδης.

Πρόκειται για ένα ιστορικό μυθιστόρημα που ξετυλίγει με μαεστρία μια πολιτική και οικονομική συνομωσία, αξιοποιώντας στην πλοκή πραγματικά γεγονότα και πρόσωπα.

Ο Λεονάρντο Σάσα γυρίζει το ρολόι του χρόνου το 1782, εισάγοντας με δραματικό τρόπο, τους ήρωές του: μια σφοδρή κακοκαιρία οδηγεί τον πρεσβευτή του Μαρόκου Αμπντουλάχ Μοχάμεντ μπεν Ολμάν στις σικελικές ακτές.

Στο Παλέρμο ο εξυπηρετικός αβάς Τζουζέπε Βέλα αναλαμβάνει να ξεναγήσει τον άτυχο πρέσβη, έχοντας ως απώτερο στόχο να τον εμπλέξει στα δίχτυα μιας καλοστημένης απάτης:ο Βέλα θέλει να του παρουσιάσει ένα συνηθισμένο αραβικό χειρόγραφο ως ένα σπάνιο πολιτικό ντοκουμέντο, προκειμένου να καταργήσει τα φεουδαρχικά προνόμια στη Σικελία. Ο Λεονάρντο Σάσα αφηγείτει με λεπτή ειρωνεία αυτή την πραγματική ιστορία, αντιμετωπίζοντας με συμπάθεια τις μικρές ή τις παράτολμες πράξεις που μπορούν να σηματοδοτήσουν μεγάλες αλλαγές.

Πληροφορίες: «Το πρωτόκολλο της Αιγύπτου» του Λεονάρντο Σάσα, μετάφραση: Ανταίος Χρυσοστομίδης, εκδ. Καστανιώτη.